「どんど焼き」は英語でなんて言うの?1月19日の部活で英語にしてみましょう!

「どんど焼き」が終わるといよいよ新年気分もおしまいですね。ところで、「どんど焼き」は英語でなんて言うの? “Dondo-Burning”?? 単語の直訳では意味が伝わりません。言葉でなく,伝えたいコンセプトを英語文化にあるものに置き換えた方が伝わりやすいですね。

“Buring New Year’s decorations on a bonfire”くらいにシンプルに言うのもいいかもしれません1月19日の部活では、お正月関連の言葉をどんどん英語にしてみましょう。新年の抱負に『英語』を誓った?方、参加お待ちしていまーす!(post:英語コンシェルジュYOKO)